خانه > اینترنت > مظلومیت وبلاگستان

مظلومیت وبلاگستان

پیام مدیر: دوستان و عزیزان همراه وبلاگستان فارسی، لطفآ با کمک به انتشار هرچه بیشتر این مطلب به پایان دادن به دزدی‌های ادبی در وب فارسی سرعت ببخشید.

همیشه یکی از دغدغه های نویسندگان و مخترعان، کپی برداری دیگران از آثار و محتویات آنان است که در این روزها به اوج خود رسیده است. در ژست مثبت  همیشه به این مهم توجه شده و مطالبی نیز گفته شده است.

در روزهایی که دادگاه امریکا، سامسونگ را متهم به کپی برداری از آیفون می کند، من هم برآن شدم تا کپی برداری سایت های به اصطلاح “خبری” را از ژست مثبت به اطلاع برسانیم. هر چند این موضوع، قطره ای از دریای بزرگ برداشت بدون منبع است، اما نمونه ی کوچکی نیست که راحت از کنارش بگذرم.

در روز 6 مرداد مطلبی به عنوان ” اطلاعات مهم خود را کجا نگهداری کنیم؟ ” در وبلاگ منتشر شد و به نقد و بررسی سرویس های رایانش ابری پرداخته شد. پس از چند ساعت عنوان مطلب در چند لینکدونی مختلف قرار گرفت و بازخورد های آن را در وبلاگ مشاهده می کردیم. چندین روز بعد، وب سایت خبری “افکار نیوز” با درج همین مطلب با نام افکار نیوز منبع این موضوع شناخته شد.

افکار نیوز

ژست مثبت هیچوقت به دنبال افزایش آمار بازدید کننده نیست و تلاش نمی کند که افراد را به سایت خاصی هدایت کند، بلکه مخالف هرگونه کپی برداری و نقض حقوق جامعه ی وبلاگ نویسان است. و مشکل از آنجا دو چندان می شود که دیگر سایت های خبری، مطلب وبلاگ ژست مثبت را با منبع افکار نیوز منتشر کردند.

جستجوی گوگل

کمپانی بزرگ سامسونگ تنها به دلیل استفاده از گوشه های گرد و مستطیل شکل به 1 میلیارد دلار جریمه ی نقدی محکوم شد، به نظر شما افکار نیوز و بقیه ی سایت های کپی بردار، در دادگاه چه مبلغی را باید پرداخت کنند؟

گفتنی است پس از اطلاع اینجانب به مدیران افکار نیوز، مطلب ژست مثبت در سایت مذکور حذف گردید.

به روز رسانی:

با توجه به لینک ارائه شده توسط “مدیر”، هنوز هم مطلب مورد نظر در سایت افکار نیوز موجود می باشد.

  1. Nodboy
    29 آگوست 2012 در 15:49 | #1

    ظاهرآ پست ” اطلاعات مهم خود را کجا نگهداری کنیم؟ ” هنوز روی افکارنیوز هست:

    http://afkarnews.ir/vdchkvnz623nxkd.tft2.html

  2. محسن
    29 آگوست 2012 در 18:21 | #2

    سلام.دزدی که فقط بالا رفتن از دیوار مردم نیست من هم به نوبه خودم این عمل غیر انسانی رو محکوم می کنم.با ارزوی فردای بدون دزد..

  3. محمدامین ساجدی
    30 آگوست 2012 در 23:39 | #3

    سلام
    حرف دلمون رو زدی. متاسفانه در وب فارسی هنوز فرهنگ رعایت حقوق ناشران بخوبی جا نیفتاده. به امید اینکه مطالب خودمون رو بتونیم فقط در سایت خودمون ببینیم.

  4. محمدامین ساجدی
    31 آگوست 2012 در 00:44 | #4

    پس از خوندن مطلب شما رفتم و مطالب سایتم رو دوباره ولی اینبار دقبق تر از قبل پیگیری کردم و دیدم که به به چه زحماتی که برای مطالب کشیدم ولی به راحتی توسط یک سری سایت هایی که در بالا نام آنها را ذکر نمودید کپی شده اند و منبع هم خودشان شدند. واقعا جای تاسف دارد. باید اقدام مهمی را شروع کرد.
    من مشتاق همکاری برای انجام این کار هستم.
    به امید روزی که منابع دستکاری نشوند……

    • hossein
      31 آگوست 2012 در 21:54 | #5

      دوست عزیز، از همدردی شما متشکریم. در صورت علاقه به همکاری در این خصوص، همین پست را در وبلاگ “چگونه” منتشر نمایید.

  5. kaghaz
    31 آگوست 2012 در 00:51 | #6

    سلام
    یه بار خیلی اتفاقی یه مجله به دستم رسید که مطالب وبلاگ رو عین به عین و واو به واو کپی کرده بود ، اولش خندیدم و بعد دلم سوخت
    امیدوارم دیگه شاهد این چنین چیزهایی نباشیم
    موفق باشید

  6. محمد
    31 آگوست 2012 در 10:55 | #7

    متاسفانه هنوز خیلی مانده تا چنین قوانینی در کشور اجرا بشه!!! به امید روزی که قانون کپی رایت به درستی اجرا بشه.

  7. فرهاد
    31 آگوست 2012 در 21:12 | #8

    سرقت از هر نوع که باشد مذموم و ناپسند جا دارد متاسفانه خیلی از سایتهای خبری بیشتر حجم مطالب خود را صرفا به وسیله کپی پیست در سایت خود درج میکنند که در این خصوص میبایست مسئولین امر اهتمام ویژه ای جهت کاهش این موضوع بکر گیرند.
    با تشکر از مطالب مفید ژست مثبت

  8. ali
    1 سپتامبر 2012 در 14:42 | #9

    بنده هم در دنیای زیرنویس فیلم و سریال فعالیت دارم و به خوبی شما رو درک می کنم
    متاسفانه روزانه ما دزدی های زیادی رو برای زیرنویس شاهدیم
    من خودم نماینده رسمی سایت سابسن برای فارسی زبانان هستم و از تعداد دزدی ها و تخلقاتی که صورت میگیره خبر دارم ولی متاسفانه تعدادی از آن ها در کار خودشون اصرار دارن و بعضی ها هم هنوز از قوانین دنیای اشتراک خبر ندارند .زحماتی که حاصل چندین روز مترجم یا مترجمانی است در عرض کمتر از یک دقیقه با حذف نام آن ها و جایگزینی نام خودشون از بین میره ، در صورتی که این مترجمان بابت این زحمات هیچ گونه مبلغ یا دستمزدی ندارن و تنها به عشق دنیای فیلم و زیرنویس فعالیت می کنند تا دیگران را نیز در آن سهیم کنند و تنها خواسته آن ها احترام به قوانین حق مولف هست و به نظر من این قشر بیش از هر قشر دیگه ای در این زمینه آسیب پذیرترند.
    ==================
    حتی این اتفاقات رو در تلویزیون شاهد بودم که برنامه “به روز” از مطالب سایت نارنجی کپی برداری کرده بود و به هیچ عنوان نام منبع رو ذکر نکرده بود که باعث شکایت این سایت از این برنامه شد

  9. پردیس و امیر
    31 ژانویه 2015 در 19:59 | #10

    دایی هنوز هستش